Results 1 – 13 of 13 Ville cruelle by Eza Boto and a great selection of related books, art and collectibles available now at Eza Boto is a very young author. The novel, «Cruel Town». («Ville Cruelle») (1) , is his first work, apart from a short story,. «Sans haine et, sans amour», which. Paris: Présence Africaine, 12mo cm. ; original yellow and red pictorial card wrappers; pp. Fine. Cameroonian author’s first novel, originally .
|Published (Last):||15 January 2004|
|PDF File Size:||12.52 Mb|
|ePub File Size:||5.62 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Mongo Beti – Wikipedia
Wole Soyinka praised its realism, writing “Idealization is a travesty of literary truth; worse still, it betrays only immature hankerings of the creative impulse. This work of journalism chronicles Beti’s return to Cameroon in Find it at other libraries via WorldCat Limited preview. Nielsen Book Data In Mongo Beti returned to Cameroonafter 32 years of self-imposed exile. Like many first novels by African writers, Beti’s first novel features a young protagonist caught between European and African cultures.
This review chronicled and denounced tirelessly the ills brought to Africa by neo-colonial regimes. In Kala, Medza falls in with a group of friends his own age. The village’s name comes from Akom “rock” and Etam “source”: Views Read Edit View history. New Encyclopedia of Africa. As one critic wrote after his death: Beti recalls arguing with his mother about religion and colonialism; he also recalls early exposure to the opinions and analysis of independence leader Ruben Um Nyobeboth in the villages and at Nyobe’s private residence.
After his death, Odile Tobner noted that exile was not easy on Beti; he remained tortured by his concern for his embattled country. By the early s, Beti had turned to writing as a vehicle of vills. Uniform Title Ville cruelle. After retiring from teaching inhe returned to Cameroon permanently.
From Wikipedia, the free encyclopedia.
From beginning to end, Beti’s work was informed by two principles. Indiana University Press, c Describes the bogo of a fictional African town by capitalism, Christianity, and colonialism. Peuples africains ‘ Black People. Throughout the seventies and eighties, acquaintance with Beti or his work could spell trouble for a citizen of Cameroon; on numerous occasions, Beti used his connections in France to rescue one of his young readers, many of whom knew him from his periodical and his polemical essays.
Making his way to the city, Banda is witness to cruele changing Africa, and as he progresses, the novel mirrors these changes in its style and language.
B45 V Unknown. Still, the novel received praise from some critics, such as David Diopobto praised its rigorous depiction of the damage wrought by colonialism.
Cruel city : a novel in SearchWorks catalog
In this new position, he believed, negritude could be employed as a conceptual tool for understanding not only African crulele but also the role of colonialism in shaping that experience. A comic novel describing the visit of a young Cameroonian man with a western education to a village in the interior.
He treats not only his own experiences, which included long-delayed reunions and police harassment, but also his impressions of what more than two decades of nominal independence and autocratic rule had done to the material and psychological conditions of his countrypeople. He also worked during this time for the review Preuvesfor which he reported from Africa. Please help improve this article by adding citations to reliable sources.
In exile, Beti remained vitally connected to the struggle in Cameroon. Perpetua is developed as a symbol of the nation, and her inappropriate marriage symbolises the rza and incomplete liberation of the country as a whole.
Graduating inhe came to France to continue his higher education in literature, first at Aix-en-Provencethen at the Sorbonne in Paris. Banda, the novel’s protagonist, is attempting to marry the woman of his choice; he is able to do so by way of a string of improbable coincidences.
The novel is not widely read now; Beti published it eeza the pseudonym Eza Boto, a nom de plume he did not use later to dissociate himself from the work. Following Nyobe’s assassination by French forces inhowever, Beti fell silent as a esa for more than a decade, remaining in exile from his homeland.
Transported to the hospital at Douala on 6 October, he died there on 8 October SearchWorks Catalog Stanford Libraries. Publication date Note Previous French edition: